Navré pour la fausse joie, on ne va pas parler de la suite du Nom du Vent, mais d’un autre projet de l’auteur.
Rassurez-vous, le papa de Kvothe ne va pas se lancer dans une décalogie. Il a juste rédigé un petit quelque chose pour le compte de Subterranean Press. Cette maison d’édition s’est principalement spécialisée dans la diffusion d’éditions collector de livres de SF et de Fantasy, pour que les plus grands fans de tel ou tel auteur (leur catalogue est réellement dingue) puisse avoir un objet à chérir.
Subterranean fait donc de l’excellent boulot, et édite parfois quelques OVNI, à l’image de The Adventures of the Princess and Mr. Whiffle : The Thing Beaneath the Bed.
La présentation de Rothfuss sur son blog valant son pesant de pépites (c’est ce qui m’a décidé à vous en parler), en voici la traduction :
Subterranean fait donc de l’excellent boulot, et édite parfois quelques OVNI, à l’image de The Adventures of the Princess and Mr. Whiffle : The Thing Beaneath the Bed.
La présentation de Rothfuss sur son blog valant son pesant de pépites (c’est ce qui m’a décidé à vous en parler), en voici la traduction :
En 2001, ma petite-amie et moi n’avions pas du tout le même rythme de sommeil. Une nuit, en plaisantant, elle m’a demandé de lui raconter une histoire. C’est ce que j’ai fait, en inventant le début de conte de fées le plus sirupeux possible : « Il était une fois une princesse qui vivait dans un château en sucre… »
L’histoire était beaucoup trop mignonne, au point qu’elle m’agaçait pendant que je la racontais. Alors, d’un coup, j’ai changé le ton pour en faire une histoire sombre et étrange. Un conte de fées pour adultes. Quand j’ai terminé, Sarah m’a regardé avec de grands yeux et m’a dit « Je n’arriverai pas à dormir, maintenant. »
J’ai alors raconté une deuxième fin. Une jolie fin. Une fin amusante. Une fin heureuse qui rendait les choses meilleures et qui a relaxé Sarah. Cette deuxième fin m’a irrité encore plus. Elle était beaucoup trop gentille.
J’ai donc donné à l’histoire une troisième fin. Une fin parfaite. Le lendemain, Sarah l’a racontée à certains de ces amis, et l’un d’entre eux a déclaré qu’il adorerait l’illustrer.
Cet ami, c’est le dessinateur Nathan Taylor, et voici ce qu’il en a fait.
Si vous êtes intéressés, c’est par là que ça se passe ! (Et en plus, une partie des fonds sont reversés à une association.) Le bouquin existe en deux éditions, mais il semblerait que la version collector soit déjà épuisée !
Voilà pour la petite histoire. *
L’autre petite chose qu’on voulait vous faire partager, c’est une toute petite vidéo de Pat himself, présentant la version française du livre dans notre jolie langue. On a reçu ça il y a peu et ça nous a fait rire. Alors on le partage avec vous sur notre compte Facebook. Cliquez donc ici pour la voir !
Bon week-end !
* Si vous êtes friands de ce genre de news dévoilant l’actualité de nos auteurs (qui ne rime pas forcément avec l’actualité de Bragelonne), n’hésitez pas à nous le faire savoir, on devrait pouvoir en faire de temps en temps.