Vous vous demandez sans doute quelles sont en détails les interventions de Bragelonne à Anticipation 2009 (à part faire la fête!). Nous avons travaillé ces derniers mois avec les organisateurs pour placer les membres de notre équipe et nos auteurs au cœur du programme officiel. Ils participeront donc à de nombreuses conférences et tables rondes tout au long du Congrès mondial. Certains auront même un emploi du temps très chargé !
Laissons la parole à Tom, qui nous présente tout ça plus précisément...
Il y d’abord Stéphane Marsan, notre "senior publisher" et directeur littéraire, qui mènera deux présentations générales sur les éditions Bragelonne, en langues française et anglaise. La première, «Bragelonne : neuf ans après» aura lieu le vendredi soir et consistera en un entretien public avec Jean-Claude Dunyach. «Bragelonne Books» présentera la maison et ses œuvres à un public anglophone, et Stéphane sera accompagné par Jean-Claude, Laurent Genefort (pour parler de sa collection "Trésors de la SF") et moi-même (pour "Bragelonne SF"). Nous bénéficierons de quelques documents audiovisuels fournis par Jean-Claude et nous mettrons l’accent sur nos auteurs francophones : Pierre Pevel, Ange, Laurent Genefort et Henri Loevenbruck en matière de Fantasy ; Mélanie Fazi et Gudule côté Fantastique ; Julia Verlanger, Jacques Spitz, Adriana Lorusso et Laurent McAllister (alias Yves Meynard & Jean-Louis Trudel) pour la SF.
Stéphane prendra également part à d’autres tables rondes, en français comme en anglais : «Les nouvelles maisons d’édition», «Le match éditorial : France versus Québec» (avec Jean-Claude), «Les hauts et les bas de SF française» (avec Laurent), «French SF and Fantasy in Europe» (avec Jean-Claude, encore), et «The Kids Aren’t Alright» (à propos de la littérature pour jeunesse).
Mais c’est surtout nos auteurs qui auront droit à la parole. J’aimerais signaler d’abord deux tables rondes destinées au public anglophone pour promouvoir la SF et la Fantasy made in France : «Fantasy : The French Touch» (avec Laurent Genefort et Pierre Pevel) et «What Are the French Books We Should Be Reading ?» (avec Laurent et Jean-Claude Dunyach). Anne Guéro (Ange) défendra aussi les couleurs de la bande dessinée francophone dans «The French-Language Tradition of the Graphic Novel».
D’autres aspects spécifiques de l’écriture et de la littérature de l’imaginaire seront passés en revue : Pierre et Laurent interviendront dans «Écrire au long cours» (les séries), et Anne et Pierre dans «Discipline ou divertissement?» (enfin, je suppose que cela veut dire l’écriture !). Anne aura encore des occasions de parler de la BD et des livres pour la jeunesse dans «Les secrets de l’adaptation», «SF in Comics» et «Écrire pour les 7 à 77 ans» (avec Laurent). Elle aura le mot de la fin le lundi (dernier jour du Congrès) avec «L’Art de finir» (comment conclure un roman ?). Pierre discutera de «L’Attrait des occasions manquées» (les uchronies), «La Fantasy doit-elle parasiter l’Histoire ?» et «Fantasy : le retour aux vertus oubliés» (la narration d’aventures). Notre directeur commercial, Olivier Dombret, a lui l’intention d’amener Pierre ou Anne au marché pour une table ronde intitulée «Auteurs à vendre !»...
A part ses interventions déjà mentionnées ci-dessus, Laurent Genefort s’attaquera à différents sujets assez pointus, en anglais comme en français : «Is Science Used Differently in French-Language SF ?», «Le paysage comme personnage», «Techno 2.0 : Le dossier de la SF francophone» et «L’Habitat préféré de la SF : la ville». Jean-Claude Dunyach, en tant qu’auteur, parlera de «L’Art des collaborations» et «Communiquer la science».
Et bien sûr, nos auteurs participeront à des séances de dédicaces de leurs livres, mais aussi à des lectures en public des extraits de leurs œuvres, et à plein d'autres rencontres... Il y aura également des entretiens avec la presse : Anne, Laurent et Pierre passeront, entre autres, devant les micros de Radio Canada!
Et moi-même ? Je suis assez timide quand il s’agit de parler en public, mais dès le jeudi, jour d’ouverture du Congrès, je serai aux côtés de Jean-Claude, Yves, Jean-Louis et de l’éditeur américain David Hartwell pour une table ronde sur «La Renaissance du Space Opera». Je me retrouverai un peu plus tard de nouveau avec Jean-Claude pour «The Editing Game : Europe vs. America» avec nos confrères Brian Hades du Canada et Frank Ludlow d’Irlande. Je dois également participer à deux autres séances assez techniques, «Translation Challenges» (sur les traductions SF) et «Selling More than Those North American Rights» (sur les ventes de droits d’auteur à l’étranger – là, j’espère pouvoir renverser les termes du débat, car à mon humble avis, le vrai problème reste comment vendre au marché anglophone quand on est auteur dans une autre langue...). Mais franchement, je vais à Montréal plus pour écouter les conférences que pour parler moi-même, rencontrer les éditeurs et auteurs, et dénicher les prochains titres à publier dans la collection "Bragelonne SF" !
Pour vous y retrouver sans mal, n’hésitez pas à vous rendre sur cette page du site officiel d’Anticipation pour télécharger le programme complet du congrès.
Tom Clegg